Először egy személyes élmény, Naraban a Nara-park bejáratánál lévő tó partján belecsöppentünk egy pont akkor megrendezett fesztivál kellős közepébe. A fesztiválon készült képek megtekinthetők itt! Elnézést a minőségért, de a képek este, DV kamerával, kézből készültek. Február 3. vagy 4. Setsubun, szelleműzés. A holdnaptár szerint ezen a napon befejeződik be a tél, és átadja helyét a tavasznak. Ilyenkor kell kiűzni a rossz szellemeket a házból, illetve magunkból. Ördögmaszkot kell feltenni és egymást megdobálni pirított szójababbal, így eltávoznak a rossz szellemek a házból és nem hoznak ránk rosszat. Utána pedig életkorunknak megfelelő darabszámú babot meg kell enni. Külföldről átvett ünnep, a szerelmesek, illetve az ajándékozás napja. A rossz nyelvek szerint 1958-ban találták ki a csokoládégyárosok. E napon csak a lányok adnak csokit a fiúknak.
A cseresznyevirágzás-ünnepségeket az egész országban megrendezik. Az ünnepségeket különböző időpontokban tartják, a virágzás eltérő idejének megfelelően. A televízió helyi időjárás jelentései előre közlik a virágnyílás várható idejét. A cseresznyevirágzás Japánban nemzeti szimbólummá vált. Fontos tudni, hogy a gyönyörűen virágzó cseresznyefák gyümölcsöt nem teremnek! Igazából ez a nap a lányok napja. Minden lány születése után kap egy készlet babát, amivel azonban játszani nem lehet, csak minden március 3. előtt ki kell állítani a szobában. A babák 1000 évvel ezelőtti császári párt ábrázolnak korabeli öltözetben és díszes kísérettel, szolgákkal, zenészekkel. Akár 15-20 baba is lehet, mind aprólékosan kidolgozva egy nagy lépcsős állványon. Egy ilyen készlet ára 150-500 ezer yen, azaz 1 millió forint is lehet, az anyai nagyszülőknek kell megvenni. Valentin nap a lányok számára. Ilyenkor kell viszonozni a fiúknak a Valentin napi csokit.
Buddha születésnapja, minden buddhista templomban megünneplik.
Ekkor kell kezdeni a rizs palántázását és a teaszüretelést. Amerikából átvett ünnep, a II. Világháború alatt be volt tiltva. Apák napja. Szintén Amerikából származik.
A tanabata macuri két egymást szerető, de a tejút által elválasztott - és csak ezen a napon találkozó csillag ünnepe. Ilyenkor a a lányos házaknál a májusfával távoli rokon szalagdíszes bambuszrudat állítanak fel.
A kiotói Gion macuri fesztivált tartják a a legszínesebb japán ünnepségsorozatnak, ezért említem meg az országos ünnepségek között.
A bon ünnep - az Obon (vagy Urabon) - a lelkek fesztiválja a buddhista hit szerinti örök életre emlékeztet. A holtak lelkei ebben az időszakban felkeresik régi otthonukat. Az ünnepen lampionokat helyeznek el a házak bejárata körül, hogy a hazajáró lelkek el ne tévedjenek. 13-án este keresik fel a családtagok az elhunyt ősök sírját, és otthonukban több ősi szokás felelevenítésével készülnek a hozzávetőleg 1400 éves ünnepre. Van ahol hanabit - házi tűzijátékot - rendeznek, a templomokban zenével és rituális tánccal ünnepelnek.
Ez a nap a 3, 5 ill. 7 éves fiúk és lányok napja. Régen a fiúk és lányok haját 3 éves korukig leborotválták. A fiúk 5 éves koruktól viseltek hakamát (fiú kimonóféle). A lányok 7 éves koruktól viseltek obit, széles övet a kimonóhoz. Manapság az ilyen korú gyerekek ekkor kapnak kimonót, nagy családi fényképezkedés zajlik (több hónappal előbb be kell jelentkezni a fotóshoz) és elmennek a sintó szentélybe.
December 24. (Szenteste), 25.-26. Karácsony. Elsősorban keresztény ünnep, de sok - más vallást követő - japán is ellátogat ilyenkor a templomba. A lakosság csak kis százalékban keresztény, de a japán köztudatba a karácsony mégis ünnepként épült be. A boltokat novembertől karácsonyi díszbe öltöztetik, és a nagy üzletsorok hangszóróiból ilyenkor nem modern zene, hanem a Stille Nacht, a Jingle Bells és egyéb karácsonyi énekek szólnak. Kedves, békés a hangulat, de a nagy családi összejövetelek idejének inkább az Újév számít.
|
|